コムギコ

コムギコカナニカダ

ワンオペ

ワンオペヘル!

 

ワンオペ。

 

以前、牛丼チェーン店の深夜営業で問題・話題になった『ワンオペ営業』をきっかけに世間に広く認知されるようになった和製英語の【ワンオペ】

 

ワンオペ育児とか言われていますが、

配偶者(主に旦那)が家のことを全くしない夫婦においての妻の状況を、

そのまんま、【ワンオペ】とだけ表記しても伝わるくらい浸透した言葉ですね。

 

ここまで、実は語源や意味などを全く調べずに書いてます。

和製英語と言いましたが、なんとなくです。

違ったらすみません。

なんとなく日本で好んで使われそうな言葉だなー。と思いまして。

 

で、ここからも特に調べることなく、私の想像と推測で進めていきます。

 

ワンオペはきっと、ワン オペレーションの略だと思うので、

1人で作業・業務を遂行することなんでしょう。

 

では、お医者さんが、看護師すらいない状態、まさにひとりで、

患者さんとマンツーマンで手術をするときは?

 

ワンオペ オペ?

 

そして、そのお医者さんが実は犬だった場合は?

 

ワンワン ワンオペ オペ?

 

まあ、どっちも略してワンオペでいいですね。

 

とにかく、ワンオペは大変。