ワンオペ。
以前、牛丼チェーン店の深夜営業で問題・話題になった『ワンオペ営業』をきっかけに世間に広く認知されるようになった和製英語の【ワンオペ】
ワンオペ育児とか言われていますが、
配偶者(主に旦那)が家のことを全くしない夫婦においての妻の状況を、
そのまんま、【ワンオペ】とだけ表記しても伝わるくらい浸透した言葉ですね。
ここまで、実は語源や意味などを全く調べずに書いてます。
和製英語と言いましたが、なんとなくです。
違ったらすみません。
なんとなく日本で好んで使われそうな言葉だなー。と思いまして。
で、ここからも特に調べることなく、私の想像と推測で進めていきます。
ワンオペはきっと、ワン オペレーションの略だと思うので、
1人で作業・業務を遂行することなんでしょう。
では、お医者さんが、看護師すらいない状態、まさにひとりで、
患者さんとマンツーマンで手術をするときは?
ワンオペ オペ?
そして、そのお医者さんが実は犬だった場合は?
ワンワン ワンオペ オペ?
まあ、どっちも略してワンオペでいいですね。
とにかく、ワンオペは大変。